Переводит почти правильно - потребовалась лишь небольшая коррекция.
If you are planning to leave France Thursday maybe it’s better that you go straight to Woolacombe on Friday - just a thought as it is less driving for you, Zhenya will come to Woolacombe after work
User translations (1)
- 1.
Если вы планируете уехать из Франции в четверг, возможно, будет лучше, если вы поедете прямо в Woolacombe в пятницу - просто подумайте, так как для вас это меньше езды на машине, Женя приедет в Woolacombe после работы.
translation added by grumblerGold en-ru2
Discussion (15)
Или
DeepL is the shit!
Грамблер, "Вулакомб", в чем проблема?
DeepL is the shit!
You just recently praised him 😁
That’s praise
аааа , точно 😂
дерьмо, собачьи яйца...оригинально, однако 😂
meaning 7a:
b(1): something of little value or poor quality )
That’s not the meaning I used it in
THE shit
That’s not the meaning I used it in
Я понял, просто забавно. На самом деле, в русском тоже есть такое явление. Например, "хрень" - может нести как положительную оценку, так и отрицательную, в зависимости от контекста)
👍🏼