mol4unadded a comment 9 years ago
?
saint-Petersbourg
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
?
По-французски правильная орфография - Saint-Pétersbourg. А если перевод с русского на французский, то нужно было бы написать Санкт-Петербург.
Я хотела знать муж род или нет? Вообще мне нужно было выражение (Saint-Pétersbourg est le plus beau que Moscou) поэтому думала какой род у Санкт Петербурга что то загналась, хотя и не знаю так правильно?
это имя собственное и оно останется без артикля;
при "добавке" прилагательных к Санкт-Петербургу, они будут в мужском роде.
Выражение тоже с ошибкой Saint-Pétersbourg est PLUS BEAU que Moscou