about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Инна Русакasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

At last we were back in the mountains. Sadly, the forecasts came true, with sleet and snow making views vanish forever

User translations (2)

  1. 1.

    Наконец мы снова оказались в горах. К сожалению, прогнозы оправдались, и мокрый снег навсегда скрыл (от нас) пейзаж.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    3
  2. 2.

    Наконец мы опять были в горах (/вернулись в горы). К сожалению, прогнозы оправдались и из-за снега с дождем и без (него) (красивые) виды пропали навсегда.

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2

Discussion (8)

Holy Molyadded a comment 3 years ago

grumbler, там нет ничего про «и без него».

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Наконец, мы снова (были) в горах. Как нарочно, оправдывая прогноз погоды, пошёл дождь со снегом, и(з-за чего) не было ничего видно вокруг целую вечность. 🤔

grumbleradded a comment 3 years ago
grumbler, там нет ничего про «и без него».

как же?
sleet - это снег с дождем, мокрый снег
snow - это просто снег.

Holy Molyadded a comment 3 years ago

Получилось «из-за снега с дождём и без снега с дождём».

grumbleradded a comment 3 years ago

Не понимаю.
С дождем и БЕЗ (дождя)
Возможно, тяжеловато, но по-другому, вроде, невозможно интерпретировать

Holy Molyadded a comment 3 years ago

Можно просто опустить что-то одно.

grumbleradded a comment 3 years ago

Возможно.
Мое дело - грамотно смысл передать, как можно точнее. Литературным переводом пусть Инна сама занимается.
Вот making в точный перево впихнуть так и не удалось - признаю.

| Валерий |added a comment 3 years ago
Мое дело - грамотно смысл передать, как можно точнее.

Но получилось не очень))

Share with friends