я не совсем согласна про недотепу, горе луковое -о том, что горевать на самом деле не о чем , слезы бегут не от чего -то реально плохого, случившегося,а из за незначительной причины...И ворон неудачи тут не подходит
Moderator Lingvo Liveadded a note 9 years ago
Все прекрасно знают, что при чистке лука непроизвольно начинают бежать слёзы из глаз. Именно эта особенность лука поспособствовала происхождению идиомы «горе луковое».
Так называют недотёпу, который всё постоянно делает не так. Абсолютно идентичных фразеологизмов по образу и подобию русского в других языках мы не встретили.
Однако, в английском, например, его заменяют выражением YOU BLUNDERER! (от англ. blunder - грубая, вопиющая ошибка, промах).
Также в английском языке говорят YOU OAF! (ты, болван!, ты, простофиля!).
В немецком же языке нескладного неумеху называют Unglückswurm (дословно: червяк несчастья), Unglücksrabe (ворон несчастья) или Pechvogel (птица неудачи).
Похоже, это наиболее адекватная замена луковому горю по сравнению с английским. Но так или иначе, советуем держаться своей счастливой звезды и луковым горем не быть никогда!