about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alexsandr Bezsalovasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

Remember that you are more than your exam results!

User translations (2)

  1. 1.

    Remember, you're more than your test scores/exam results!

    Edited

    * * *

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    3
  2. 2.

    Помни, ты - это нечто большее, чем результаты твоих экзаменов!

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2

Discussion (9)

grumbleradded a comment 3 years ago

пустые слова...

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Мне дословный перевод не нравится. Кто из нас такое слышал в жизни? Люди, которые могли находится под влиянием английского предложения, не считаются. Как бы сказали мы? Может быть: какими бы ни были результаты экзаменов, жизнь на них не заканчивается и т.д.
В то же время, если бы буквально перевёл не Грамблер, это бы сделал кто-нибудь другой. Так что…

grumbleradded a comment 3 years ago

Чтобы перевести по-другому, нужно точно знать смысл. А его здесь очень мало. Как я сказал, пустые слова.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Да, я думала, что смысл как раз очевиден - психологически настроить выпускников перед экзаменами. Как сказала одна учительница одной мамаше, которая сына перед выпускными экзаменами накручивала: Вы хотите, чтобы он у Вас в петлю полез?

grumbleradded a comment 3 years ago

Да и по-английски, думаю, такое не часто услышишь. В гугле результатов мало, и половина - в украинских и русских изданиях

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Да уж! Этого следовало ожидать. Я как-то забыла, что мы на ЛингвоЛайв.:))

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

The meaning is very clear to me. Your exam scores don't determine the kind of person you are. "Getting a bad score doesn't mean your an idiot, or lazy, or not as good as someone else, it just means that you have to work harder."

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

But I have to say that the "English" there seems more Russian than English.

Share with friends