about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alex Sosasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

We’re comparing the facilities at Sunflower in Kansas to Edwards.

User translations (1)

  1. 1.

    Мы сравниваем возможности в Sunflower в Канзасе с возможностями в Edwards.

    Translator's comment

    А может быть и не возможности - вам лучше знать.

    https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/facility

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2

Discussion (9)

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

FACILIITES (plural!) refers to the building and equipment.

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

"After lunch, we'll tour the facilities" = we'll give you a tour of our building

grumbleradded a comment 3 years ago

В русском нет слова, объединяющего building and equipment (разве только "инфраструктура"?). Однако "возможности", в контексте, может означать и то, и другое, и оба.

Alex Sosadded a comment 3 years ago

Они оценивали достоинства и недостатки военных аэродромов в округах Sunflower и Edwards, оба из которых находятся в штате Канзас.
И никаких building or equipment!
Мыслите шире.

grumbleradded a comment 3 years ago

Вы имеете в виду "фантазируйте"?
Что такое аэродром, если не сооружения и оборудование?

Alex Sosadded a comment 3 years ago

Объясняю.
Они оценивали достоинства и недостатки. Оценивали субъективно.
К примеру, сравнивали, чей член толще, а чей длиннее, и какой из этих параметров важнее.
И никаких building or equipment в предмет их дискуссии не входил.

grumbleradded a comment 3 years ago

Понял. Члены аэродромов - инфраструктуру.

Жалею, что не написал "Вы имеете в виду "Уже"?"
Звучвло бы интереснее.

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

Alex, let me teach you something you don’t seem to understand: (1) The facilities in question include the building, the runways, the tower, the equipment and EVERYTHING THAT MAKES UP the base even the staff. So they don’t have to mention the building and other parts separately, they just use the word FACILITIES always in the plural. (2) Sunflower Aerodrome Gliderport is in Kansas, while Edwards Air Force Base is in California they’re most certainly not in the same state.

Share with friends