I'm magnetizing ..
Я притягиваю
Author’s comment
The translate is I am attracting..?
User translations (6)
- 1.
Я притягиваю женщин как магнит.
EditedI’m a magnet for attracting women / I’m a chick magnet.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 2.
В этот момент я притягиваю Луизу к себе и страстно целую её в пухлые губы.
EditedJust then, I pull Louise to me and kiss her passionately on her plump lips.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en4 - 3.
Я притягиваю неприятности.
EditedI attract trouble / Trouble follows me (wherever I go)
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2 - 4.
В этот момент я притягиваю Луизу к себе и страстно целую её в пухлые губы.
Edited😉
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en2 - 5.1
- 6.
Я притягиваю неприятности (на свою голову/другое место).
Edited😉
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en1
Discussion (3)
Tatiana, I didn’t understand the last example. What’s на свою голову in that context?
Чаще, наверное, говорят «находить неприятности на свою голову». Но «неприятности на свою голову» - само по себе довольно устойчивое выражение. Оно практически не меняет значение - значит «притягивать неприятности себе».