Сесть В кресло.
Но: сесть НА стул.
мужчина хочет сесть на кресло но женяина отвечает что оно занято
User translations (1)
- 1.
мужчина хочет сесть в кресло, но женщина отвечает, что оно занято
Editedthe man wants to sit in a(n arm)chair, but the woman tells him it’s taken
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en4
Discussion (13)
occupied- занято
👍🏼
👍
the man wants to sit in a(n arm)chair, but the woman tells him it’s taken
Проблема в "sit in" т.к я перевожу ДОСЛОВНО "sit in" означает сесть в, должно быть "Sit On"
Что значит «должно быть»? 🤨
В английском "должно быть" всё как в русском 🧐 !!! Иначе не поймём ни хрена 😟
Agreed. Also, the use of IN versus ON depends on who or what is in/on the chair. You can have a pile of books sitting ON a chair, a dog or cat can sit ON a chair, but a person sits IN a chair.
👍
I sit in my chair
And filled with despair
There's no one could be so sad
With gloom everywhere
I sit and I stare
I know that I'll soon go mad
👍