Спешка... увеличивала вероятность бессонницы и просчётов.
Go to Questions & Answers
Bekhzod Turkasked for translation 4 года назад
How to translate? (en-ru)
time pressure, particularly that caused by launch scrubs and turnarounds, increased the potential for sleep loss and judgment errors
User translations (1)
- 1.
нехватка времени, в особенности вызванная задержками и полным изменением времени запуска, увеличивали возможность потери сна и ошибочных/неверных суждений.
translation added by grumblerGold en-ru1
Discussion (3)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 года назад
Bekhzod Turkadded a comment 4 года назад
scrubs - это задержки? а turnarounds - это изменение времени?
grumbleradded a comment 4 года назад
Я бы сказал, "задержка на неопределенное время"
turnaround - An abrupt or unexpected change
В данном случае, возможно, имеется в виду возврат (обратно) к запуску после задержки/отмены.