1. робеть (не высовываться, в значении “ не обороняться )
2. сидеть смирно (по отношению к собаке)
1. ЛЕБЕЗИТЬ, ПРЕСМЫКАТЬСЯ; робеть
Er kuschte vor seinem Chef. – Он ЛЕБЕЗИЛ (ПРЕСМЫКАЛСЯ, робел) перед своим начальником
2. ЛЕЖАТЬ смирно (по отношению к собаке)
Er befahl seinem Hund zu kuschen. – Он приказал псу ЛЕЖАТЬ смирно.
1) kuschen = gehorchen; sich unterordnen:
- gehorchen = sich einem Gebot, fremdem Willen fügen, Gehorsam leisten – подчиняться приказу, чужой воле; покорно исполнять / позволять чему-то (кому-то) управлять собой; лебезить, пресмыкаться
- sich unterordnen - подчиняться (кому-л., чему-л.);
2) kuschen = ⟨der Hund kuscht (sich) - der Hund (hört auf zu bellen und) legt sich still nieder – собака (прекращает лаять и) ложится;