и за время моей работы, мы привели
дела в прядок.
during my time, we shook things up.
User translations (1)
- 1.
в мою бытность, мы там все (хорошо) встряхнули/расшевелили
translation added by grumblerGold en-ru3
Discussion (4)
shake things up - встряхнуться, стать бодрее, раскрепощëннее
Я бы сказал: "Пока я там был (была), я встряхнулся (встряхнулась)
Ну, там же есть и " расшевелить это болото", что неплохо сочетается с during my time и we
3. To do something different from one's normal routine in order to make things feel new or interesting. A noun or pronoun can be used between "shake" and "up." I'm tired of getting Chinese food—let's shake things up and try that new Polynesian restaurant.