"Churning out" here refers to his appearing in the movies, not shooting, right?
Nicolas Cage must be having financial problems at the rate he's churning out movies. It seems like every week, there's a new movie with him in it.
User translations (2)
- 1.
Николас Кейдж по любому на мели - он только и успевает из фильма в фильм скакать. Каждую неделю фильм с его участием выходит.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru2 - 2.
Глядя на то, как Николас Кейдж скачет из фильма в фильм, можно подумать, что у него туго с баблом. И недели не проходит, чтобы не появился новый фильм с его участием.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru2
Discussion (28)
Yes, be we talk as if he’s making them. Like штампует по кино в неделю.
thank you!!!
В том то и дело, «штампует» звучит как будто он их снимает. Лично для меня.
понятно!
Бабло is actually a slang word. If you wanted to sound neutral, you can use на мели/в кармане пусто or just проблемы/туго с деньгами.
Got it! Thank you)))
Kesha and I are going to talk about movies tomorrow and I’m going to have so much material thanks to all of you!
I love it! Tell me a little about по любому на мели - what does it mean literally?
They're separate items. По любому is also a slang word for конечно/непременно.
На мели - experiencing financial problems. The image behind it is a boat hitting a shoal.
Here are some synonyms
So in this context, по любому means something like definitely/without a doubt?
Yes)
Coolness!!!! And another slang phrase with the same meaning is в натуре if memory serves?
Yes, kinda)))
I also seem to remember that it’s prison slang, no?
You're right - в натуре is prison slang, but it's used everywhere these.
There's one thing. По-любому (dictionaries insist on using the hyphen) can mean "definetely", "without a doubt" and "either way" (its original meaning), whereas в натуре is rather "definitely", "in fact¿".
Ули сегодня по-любому кучу переводов сделает.
У Ули в натуре очень хорошее знание русского.
Ok, I think I’ve got them all straight now. Thank you!
Knowing one of them helped you to understand the other.)) My pleasure)
One more thing. If you're not sure that using slang will be appropriate, you can say, for instance, Николас Кейдж НАВЕРНЯКА на мели/без денег и т.д.
That’s one of the first words I learned in Russian almost 8 years ago, and for months, I pronounced it наверна́ка :(
Теперь ты по-любому произносишь его образцово)))😉
Нет! Теперь ты наверняка произносишь его образцово)))
😂
Who is Kesha?
The young man who helps me with Russian.
It's a rare name...
His full name is Иннокентий. Isn’t that cool?
Yes, I know Kesha is short for Innokentiy. Just never met a person with such rare name.