about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Maria Sergeyevaasked for translation 4 years ago
How to translate? (ru-en)

Как перевести фразу - "удельный вес" фактора свежести. Статья про футбол.

Вся фраза: Но пример вернувшейся почти месяц назад немецкой бундеслиги, по крайней мере, намекает на повышение «удельного веса» фактора свежести в "посткоронавирусный" период.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (11)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Звучит как-то странно, хотя в общем понятно.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

То есть: отдохнувшие игроки играют лучше.

Russ Sadded a comment 4 years ago

по-русски звучит странно. понять сложно, только догадки. скорее имелось в виду коэффициент фактора свежести?

Дмитрий Кузнецовadded a comment 4 years ago

relative importance?
Нашëл такое в Reverso.
По-моему, подходит. Мне вполне понятно, о чëм фраза. Я бы, наверное, сказал, "влияние фактора свежести", но "удельный вес" данного фактора среди прочих факторов - точнее.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Когда стремятся простое замудрить ни с того, ни с сего, это печально.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Да ещё и перевести пытаются. (((

Дмитрий Кузнецовadded a comment 4 years ago

"Всяк трудится как может..." (из фильма "Труфальдино из Бергамо)))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

..., стремясь усложнить велосипед.

Maria Sergeyevaadded a comment 4 years ago

Я эту статью не писала. Она была взята из газеты Коммерсант, статья за 9 июня 2020.
Спасибо за вашу помощь :-)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Maria, я поняла. Мои рассуждения были о наукообразии в русском языке. 😉

Share with friends