LIMBO here means CHAOS. They don't know their place because they have to live with one parent and go stay with the other, or are pulled out of their schools and moved to a new city by one parent, or are made to feel guilty for loving one parent who is being demonized by the other parent...
Go to Questions & Answers
Мадина Якубоваasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)
marriages break down , leaving the child in LIMBO. in our society often the only ones who really benefit are the lawyers who pick up the pieces
User translations (1)
- 1.
Браки распадаются, (и) дети оказываются в хаосе. В нашем обществе по-настоящему (от этого) выигрывают только адвокаты, которые улаживают последствия.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru4
Discussion (7)
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад
I understand the meaning and I thought никому ненужные is what "in LIMBO" means. Let me think.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад
В подвешенном состоянии?
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
that actually sounds more like it! 👍🏼
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад
Или проще, но жёстче: повергая их в хаос.
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
That sounds appropriate to the subject at hand. The children are literally thrown into a limbo, chaos - sometimes from one day to the next.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад
Got it! 👍🙏