She doesnt have to go to the lessons
Она не должна ходить на занятия
User translations (3)
- 1.
she wasn’t allowed to go to class
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 2.
she was not to go to class
Translator's comment
ей было запрещено туда ходить
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2 - 3.
she didn’t have to go to class
Translator's comment
у нее был выбор ходить или не ходить
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2
Discussion (19)
She doesn’t have to attend the lessons
DOESN’T HAVE TO or MUSTN’T? There’s a big difference.
Но ведь есть момент когда они равнозначны?
на английском нету
А как по твоему поставить must в past simple? Мы ведь берём have to
She didn’t have to attend the lessons
Она ее должна была посещать уроки
Не
It depends on the meaning: SHE DIDN’T HAVE TO attend class -vs- SHE WAS NOT TO attend class.
То есть для must эквивалент в past simple - to be to?
Tanya, В вашем вопросе есть двойной смысл.
1. Она не должна ходить на занятия (потому, что ей запрещено или не рекомендуется?)
или
2. Она не должна ходить на занятия (потому, что это не является обязательным предметом для неё? то есть ходит или на выбор)
Теперь скажите в каком смысле вы спрашивали?
Это не мой вопрос
Sorry, I didn't notice.
Согласна. Русское предложение неоднозначно.
Не должна = не нужно/необязательно¿ (Она вундеркинд и на экстернате.)
Не должна = (ей) нельзя¿ (У неё ОРВИ.)
So it can be both in Russian?
The past form of MUSTN’T GO is WAS NOT TO GO
Yes, it just one Russian phrase that encapsulates 2 meanings. But it won't be ambiguous because the Russian speakers will exactly know what that means based on previous communication or based on how this statement was originated.
...according to the context. Good to know! Thank you))