
+++Улий
How about твой предшественник высоко поднял планку?
you have some big shoes to fill
работёнка-то тебе досталась не из лёгких
in the sense that the person who did this job before you, did an excellent job and you should consider it an honor to fill his post and do such an important/difficult job
+++Улий
How about твой предшественник высоко поднял планку?
Да, это больше подходит. спасибо, Татьяна.
Полина, судя по объяснению Улия, you have some big shoes to fill подразумевает «Ну и работёнка тебе досталась - твой предшественник высоко поднял планку/отлично справлялся с работой». Только у Улия вторая часть на английском в комментариях.
Так что, спасибо нужно говорить в первую очередь ему! 😉
упс реально
не заметила
😀👍
Thank you, Tatiana, I love your version!
“Your predecessor set the bar very high”
🙏👍