WONDER means to ask yourself Why?
They seemed wondering
User translations (1)
- 1.
Они, похоже, удивились
example
We asked them if we could have music less loud and they seemed wondering why? That was really loud!
Example translation
...
translation added by grumblerGold en-ru1
Discussion (7)
I wonder if Vera would grace us with the entire sentence so that we don't have to wonder what this means!
If it's followed by 'why/what/...", then, I'd say "они удивились/изумились почему/зачем/что..."
Можно сказать "им было любопытно", но смысл, на мой взгляд, тот же самый.
If it's followed by 'whether', then yes, it's possibly better to translate "им было интересно/любопытно", но все равно можно и "они удивились"
Many years later, they seemed wondering what happened to my straight hair?
После многих лет они, похоже, удивились, что случилось с моими волосами.
Ah ok. It just sounded to me like удивиться means to show surprise or mild shock, when WONDER is just to ask yourself why. Good to know!
Похоже, они задумались/задавались вопросом
We can’t possibly know without the full sentence.
Своеобразный, однако глагол.
«Интересно (знать), осчастливит ли нас Вера полным предложением или мы так и будем гадать, что это означает?»