And they were not comforted rather they hurried on from those parts with what strength they had left.
User translations (2)
- 1.
singing was beautiful, but it sounded eerie and strange, and they were not comforted, rather they hurried on from those parts with what strength they had left
Edited"Прекрасное пение звучало странно, чарующе и, порой, пугающе, поэтому, невзирая на усталость, карлики поспешили покинуть это место как можно скорее. " - Перевод с А. В. Щурова
Translator's comment
translation added by grumblerGold en-ru1 - 2.
the singing was beautiful, but it sounded eerie and strange, and they were not comforted, rather they hurried on from those parts with what strength they had left
Editedпение было прекрасным, но звучало пугающе и странно, и их оно не успокоило; скорее наоборот, они продолжили свое стремление побыстрее покинуть это место, собрав последние силы
translation added by grumblerGold en-ru1