Я с grilling несогласен. Возможно, baking+grilling, возможно roasting, но везде переводят просто как baking
Go to Questions & Answers
Timur Musaevasked for translation 5 anos atrás
How to translate? (ru-en)
Discussion (3)
grumbleradded a comment 5 anos atrás
Nick Uzhovadded a comment 5 anos atrás
Приветствую Grumbler, случайно увидел Ваш комментарий.
Запекание в смысле "приготовление на открытом огне" (как например шашлык), в строгом кулинарном смысле этого слова, см.
В разговорном языке, конечно, никто шашлык не запекает, его "жарят". Но с другой стороны, запекание - и не разговорное слово, разве что "форма для запекания".
grumbleradded a comment 5 anos atrás
C wiki я тоже несогласен. Духовка - да, но про шашлык (как там на фото) никто не скажет "запекать". Ради интереса, проведите опрос среди знакомых, особенно женщин.