Ayer fuimos a la doctora/Ayer visitamos a la doctora. Ella dijo que teníamos que venir hoy para el chequeo
Мы были у врача вчера. Она сказала, что нужно прийти сегодня для контроля
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (15)
А почему во второй части используется teniamos?
возможно, я не права.. я так согласовала с dijo, тк все случилось вчера - и мы были, и она сказала..
Аа! Спасибо. А как думаете, subjuntivo здесь допустимо?
мне кажется, нет, тк нет сомнения/условия - врач имела в виду, что это нужно/мы должны
Спасибо!
не за что) самой хотелось бы еще мнений по вашему вопросу)
Ждем)
Согласна с Варей во всём) кроме doctora, yo diría médica.
Ещё бы, наверное, вместо ella dijo сказала бы nos dijo, если «мы были», то она «нам сказала». Варь, как думаешь?
Насчет médica/doctora - это у меня видимо из-за итальянского предпочтения))) тк слово medica - многие в ужас приходят и предпочитают dottoressa, хотя вроде даже Круска разрешает его употреблять - но уже прочно отложилась dottoressa
nos dijo - согласна, наверное так точнее
Спасибо 😊😊
я бы перевела "контроль" как "revisión" o "prueba"
S-Iberia, добавьте свой перевод. Что Вас останавливает?)
дык, уже преревели, я просто слово поправила.