Такой порядок слов непривычный. Oбычно someone has to thank someone else for..
Go to Questions & Answers
Линт Фертоasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
voice artists have poorly trained actors to thank for their booming business
Author’s comment
очень нужно для перевода статьи, а никак не получается до конца понять перевод предложения
User translations (1)
- 1.
актеры озвучивания (/голосовые актеры) должны поблагодарить плохо обученных (простых) актеров за свой процветающий бизнес
translation added by grumblerGold en-ru5
Discussion (4)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
grumbleradded a comment 5 years ago
Это подзаголовок
Jiang Guangtao says China’s voice artists have poorly trained actors to thank for their booming business.
Да, have немного необычно, но вроде слух не режет.
Мой перевод смысловой, не дословный.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
А, так это китаец сказал! :)
grumbleradded a comment 5 years ago
Возможно, он сказал, но по-китайски. Кто перевел, неизвестно. Вебсайт о Китае, но не факт, что он китайский.