Уважаемый Улий, хоть Вы и американец и с артиклями дружите всяк лучше любого русского, но ukraine все же пишется без какого-либо артикля.
Кстати, подобную ошибку регулярно совершают даже ваши президенты.
Я знаю, ты никогда не была в Украине.
User translations (2)
Discussion (8)
Алекс, вы шитите, да? Это же русские сайты. As an English-speaker, living in an English-speaking country, working as an English-language editor, let me assure you that BOTH forms are used with equal frequency. The Ukrainian government requested that the article be dropped, but it hasn't been. In the US, in Canada and Great Britain, the definite article is still be used side-by-side with the form without the article. Regardless of what anyone says, it's a matter of preference, not a mistake, and the president and everyone else has the option to use either form, which is why I chose to add it to your translation.
This is from a reliable English-language source: Ukraine is one of the few English country names traditionally used with the definite article, alongside The Sudan and The Gambia (also The Bahamas and the Netherlands, where the article is necessitated by the plural form). Use of the article was standard before Ukrainian independence, but has been deprecated since the 1990s. For example, The Associated Press dropped the article "the" on 3 December 1991. Use of the definite article was seen as suggesting a non-sovereign territory, much like "the Lebanon" referred to the region before its independence, or as one might refer to "the Midwest."
Thus, usage of the article has "depreciated," but has not disappeared and is considered quite correct and acceptable.
Поставив артикул, Улий, Вы наплевали в душу всякому украинцу.
Для Вас даю выжимку:
"Большая честь быть с президентом Украины", — заявил Трамп. В оригинале: It's a great honor to be with President Poroshenko of the Ukraine.
Бывший посол США в России Майкл Макфол в Twitter раскритиковал Трампа за употребление артикля, заявив, что такая форма обращения оскорбительна для украинцев.
Журналист The Washington Post Адам Тейлор также отметил, что украинцы ненавидят такое обращение.
В период с 1919 по 1991 год Украина называлась The Ukrainian Soviet Socialist Republic.
"Это объясняет, почему the Ukraine раздражает многих украинцев.
Ошибка подразумевает, что Украину можно характеризовать только через ее отношение к более крупному соседу, России".
Для украинцев тот, кто использует определенный артикль перед словом "Украина", ставит под сомнение ее суверенитет.
Бывшему послу США в России напомнили, что другие американские лидеры уже делали подобную ошибку, в том числе и Барак Обама в 2014 году.
Делали, да, потому что это не ошибка, а натура языка. Когда ты всю жизнь говорил THE Ukraine, и вдруг говорят тебе, что так уже нельзя, это не так уж просто изменяется, как вы думаете. К тому же, люди, которые употребляют форму с артиклем, делают это инстинктивно, как я, а не из-за политических поводов. Нас просто вот так в школе научили и трудно бросить привычку. И факт, что я говорю The Ukraine не означает, что я не уважаю украинского народа. Вообще-то, я не знаю ни одного украинца. Так что я продолжаю и продолжу использовать артикль в своём языке, если вы не против. Я уверен, что 99% украинцев на самом деле не понимают разницу между английским названием своей страны с артиклем и без.
Трамп, обращаясь к президенту Украины, несомненно, намерено употребил слово Ukraine с определенным артиклем, поскольку далее в своей речи он сказал буквально следующее:
And it's a great honor to HAVE you, Mr. President.
👍🏼