Alexander Panteleevadded a comment 9 years ago
Не ложится на контекст: I knew the pirates had their attention now, so I kept it short.
to keep it short
коротко / короче / упрощённо (контекстуальный перевод)
коротко / короче / упрощённо (контекстуальный перевод)
Не ложится на контекст: I knew the pirates had their attention now, so I kept it short.
... ,so I kept it short - ..., поэтому я был краток
Нет, не получается. Тут общий смысл какой. Поскольку судно находится в опасных водах, все внимание команды занято пиратами, и капитан должен, типа, держать эту ситуацию "накоротке". Никак не могу корректно отредактировать... ) "Быть кратким" там не к месту, потому что ни о каких разговорах речь не идет.