Elen, по-моему, у мха листвы нет.
Green and leathery moss.
User translations (2)
- 1.
зеленый мох с кожистой листвой
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru2 - 2.
зеленый и кожистый мох
example
Лобария лёгочная — листоватый лишайник, таллом которого состоит из кожистых, с узором из хребтов и впадин, лопастей зелёного или коричневого цвета
Перевод примера
Example translation
...
Translator's comment
translation added by grumblerGold en-ru1
Discussion (11)
Я проверила, есть)
Ну как же? "Учёные, правда, не считают органы мхов настоящими стеблем и листьями"
и откуда "кожистые"?
понял - откуда
Лишайник - не мох. Мох не может быть кожистым)
кожистый мох или мох с кожистой листвой - это уже суккулент)
Вот так всегда - не дадут контекстУ, и пошли догадки... А ларчик...
Имеется в виду, что наощупь мох жесткий. А почему зыбкий? Какая связь у слова зыбкий с leathery?
Ну какой у Славика может быть контекст? Или секс, или -
Cave moss Green and leathery moss. It smells dull but it seems
edible. Restores 7 Hunger
The result of planting small seeds in the cavedweller village
ТАМ все возможно.
Кстати, одно из названий (ненаучное) той же Лобарии лёгочной - lung moss. Так что всяким игрушкам тем более простительно.
:) Принял подзаголовок "Rough, irregular and UNEVEN" за перевод. )
зыбкий долой