about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Slavik Sokurasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

It was nothing personal, and knowing your personality, you probably only mentioned it looking for some petty exchange of fake hostility and sarcasm.

User translations (2)

  1. 1.

    Не было ничего личного, и ты, с твоим характером, сказал это, желая немного пообмениваться колкостями.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
    3
  2. 2.

    Не переходя на личности и зная твой характер, ты, вероятно, сказал об этом только с целью мелочного обмена фальшивой враждебностью и сарказмом.

    translation added by Alisa Feist
    1

Discussion (6)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

«В этом не было ничего личного, и ты, с твоим характером...»
<... ты, зная твой характер> логическая ошибка, звучит как намёк на то, что САМ человек знает свой характер, в то время, как имеется в виду говорящий. Alisa, будьте осторожнее с переводом деепричастных оборотов.

Alisa Feistadded a comment 5 years ago

Татьяна, да, верно. спасибо за замечание.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Не за что. Мы все иногда ошибается, и хорошо, когда есть, кому поправить. 👍😉

Alisa Feistadded a comment 5 years ago

Да. Хорошо, если кто-то со стороны может подсказать

Share with friends