about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Pink Peonyasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

Пойми меня правильно, я просто не хочу тебя беспокоить.

User translations (2)

  1. 1.

    Don’t get me wrong, I just don’t want to worry you.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    Please understand/know that I don’t want to worry you.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    3

Discussion (10)

Pink Peonyadded a comment 6 years ago

Спасибо, а
Don't get me wrong -
это случайно не:
"Не пойми меня непоавильно"?))

Pink Peonyadded a comment 6 years ago

Просто
Пойми меня правильно
и
Не пойми меня неправильно -
вроде одно и то же,
но какая-то неуловимая разница есть)
Первое звучит более уверенно, человек настаивает на своем.
Второе - как бы немного извиняется, что ли.
Мне очень нужен первый вариант🙂

Pink Peonyadded a comment 6 years ago

Но все равно - благодарю за помощь🙏

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Ну буквально да, но вот как мы выражаем это в таком контексте.

Pink Peonyadded a comment 6 years ago

Ясно, спасибо🙂

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Good to know - thank you))

Pink Peonyadded a comment 6 years ago

Ну, там из этой серии 4 глагола - насколько я знаю -
to disturb
to bother
to trouble
to worry
Там есть нюансы в употреблении🙂

Сюда бы все подошли - зависит от контекста.
"to disturb" - беспокоить - прерыаать какое-то действие
"to bother" - беспокоить - мешать, причем именно надоедать.
"to trouble" - беспокоить - приносить неприятности
А "to worry" - беспокоить понапрасну, по пустякам.

Если я не права -
буду рада, если меня поправят)

Pink Peonyadded a comment 6 years ago

Ну, то есть правильно ли я понимаю нюансы употребления этих глаголов?
Спасибо🙂

Sɯɐɹʇ Wɐɔusadded a comment 6 years ago

To worry = могут быть и пустяки, могут быть и серьезные проблемы.
Волноваться - глагол очень широкого диапозона, я думаю.

Share with friends