Go to Questions & Answers

Tatsiana Baikovaasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)
And Krasner, who died in 1984, had a destructive streak: “I no sooner settle into something than a break occurs,” she once commented, and work she didn’t like was destroyed, albeit often in fascinatingly creative ways.
Author’s comment
Перевод только “I no sooner settle into something than a break occurs», пожалуйста?
User translations (1)
- 1.
Не успею я к чему-нибудь привыкнуть, как уже что-то рушится.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru1