физионо(г)мика? - лженаука....
Дальше образования я бы не пошел.
с характером
Author’s comment
Сама женщина, видно, что умна, образованна и с характером.
Speaking about the woman itself, I can say that she was smart, educated and with force of character.
?
User translations (3)
- 1.
with attitude
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en6 - 2.
having an attitude
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 3.
With a quality of character
translation added by Maya Yorkie0
Discussion (10)
Сама женщина, видно, что умна, образованна и с характером.
Apparently, the woman is smart, well-educated and with spirit.
@Tatsiana Baikova
thank you
@grumbler
в самом деле. опущу.
физиоГномика, кажись
Maya, are you sure? With a quality of character?
QUALITY OF CHARACTER would represent virtues that are individual to each person - and then not to everyone in general (not everyone is good!)
I would call this ATTITUDE - a woman who carries herself a certain way, feels stylish and displays characteristics such as self-assuredness, flair, and vitality.
SPIRIT isn’t bad, but I would say A CERTAIN SPIRIT
👍🏻👍🏻
Улий, спасибо! just what I needed!
my pleasure as always)))