Elena, sorry, but now I’m more confused than before. Does this simply mean that it’s never a good time to get sick?
Go to Questions & Answers
⁌ ULY ⁍asked for translation 6 лет назад
How to translate? (ru-en)
Болеть не хочется никому, и каждая болезнь всегда не вовремя.
User translations (2)
- 1.
Nobody likes to get sick and it’s never a good time for any (type of) illness.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en4 - 2.
Nobody likes being sick and there is no good time for any illness.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en1
Discussion (12)
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Elena Bogomolovaadded a comment 6 лет назад
that's what the 2nd part says.
The 1st: Nobody likes to be ill (?)
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Got it! Thanks
Elena Bogomolovaadded a comment 6 лет назад
My pleasure! Is mine correct?
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Grammatically, yes, but it doesn’t really say anything.
Elena Bogomolovaadded a comment 6 лет назад
"out of season" is not used in this sense?
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
I’ve never heard it.
Elena Bogomolovaadded a comment 6 лет назад
Nobody likes being ill and there is no good time for any illness.(?)
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
ILL seems like such an archaic form
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
Болеть не хочется никому, и ЛЮБАЯ болезнь всегда не вовремя.
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
👍🏼🙏🏻
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Vitaly, please remove.