Tatiana, both of the translations you suggested are exactly what I would say as a native. In fact, I added my translations before I read your comment))) Good work!
Go to Questions & Answers
Татьяна Мурукинаasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
Я помню, что видел его раньше.
Author’s comment
Как правильно: "I remember having seen him before." или "I remember seeing him before."?
User translations (4)
- 1.
I remember having seen him before.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 2.
I remember seeing him before.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 3.
i remember that i saw him before
translation added by Kakamurat Haidow0 - 4.
I remember I saw him before
translation added by Алексей Антонов0
Discussion (6)
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
The other two translations are grammatical, but simply not something a native would say, for instance, when shown a photograph by a detective in a crime investigation or a missing person case.
Татьяна Мурукинаadded a comment 7 years ago
He mentioned having seen him before.
He mentioned seeing him before.
В этом случае тоже оба варианта верны?
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
Вполне верны!
Татьяна Мурукинаadded a comment 7 years ago
Thank you!)
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
You’re quite welcome)))