Андрей Андреевadded a comment 9 лет назад
Вероятно есть более корректная фраза...Нужно искать...
сам себе режиссёр
I'm my own producer
~I am my own man.
Я могу создать все что захочу. Я сам себе "режиссер"
I can create wharever I want. I am my own man.
Вероятно есть более корректная фраза...Нужно искать...
Зависит от того, что вы имеете в виду. Если это образное выражение (в смысле "хозяин своей судьбы"), то лучше подыскать аналогичную идиому, например, one's own master. Если название передачи - честно говоря, не знаю, можно ли это корректно перевести. Russia's Funniest Home Videos, может быть, по аналогии с американским оригиналом?
Правильнее будет "сама себе менеджер" :)