Вообще-то «стукнуло» говорят скорее о преклонном возрасте, если это у Вас не в шутку сказано.
До того как мне стукнуло 6 лет, я как и остальные дети верила в деда Мороза. (can I use past perfect continous in the second part? If yes, how can I translate the first part?)
User translations (2)
- 1.
I, like every other kid, believed in Santa until I was six.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 2.
When I was under 6, I believed, like all other kids, in Santa Claus.
translation added by Alexander АkimovGold ru-en2
Discussion (18)
И "пока мне не исполнилось 6 лет" (до того, как мне исполнилось ( а тем более, стукнуло) звучит не по-русски)
По-русски - до шести лет. А зачем Вам вообще Past Perfect Continuous?
Ни с какого боку не могу его приладить.
Александр, мне кажется before I turned 6 или before I was 6,
before 6 - как будто о времени речь
Да, я тоже заметил, что о времени. Переделал.
👍
Now, let's call it a day, I’m off 👋
Извините за ошибки, я не русская.
Такое уж задание, должна употребить past perfect continious. Значит - Before I turned 6, I, like every other child, had been believing(или со "state verb" нельзя употреблять?) in Santa - не правильно?
Me too 👋
Да, believe не употребляется в Continuous:
Хорошо, большое спасибо!
Не за что 🌝
"had been believing" можно сказать если кто-то постоянно лгал вам В ТЕЧЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ, и вы каждый раз поверили ему, а потом понали, что все было ложью: "After my husband died, it came out that he had had an ongoing affair with a woman who lived in New York. Every week, he would find an excuse to leave town - a business trip, a convention, a golf tournament... and for ten years I had been believing his lies and supporting him in every way." Более того, все глаголы, фигурирущие в этом списке на самом деле могут употребляться в прогресив))) WANT: I was wanting something sweet, so I sent my son to the store for ice-cream. FEEL: I'm feeling kind of adventurous - let's go out for Korean! SEE: I'm seeing another side of you I never saw before. ASSUME: I'm assuming you don't speak Russian, so I've taken the liberty of hiring an interpreter. BELIEVE: If you accept his excuse, you're believing something that everybody else knows to be completely untrue.
DOUBT: I'm not doubting you - I just question everything; that's my personality. FIND: (считать) I normally enjoy spicy food, but I'm finding this dish a little too spicy - my mouth is on fire. FORGET: I love that you drew me a map so I could find the café you work at. You're forgetting that I lived here for ten years before moving to the States. And the list goes on....
👍
👍💪👌🙏
Thanks 😁
Anytime 😜