Margarita, is after-school wrong altogether? Should I delete it?
послеурочные меропроятия
User translations (2)
- 1.
after-school activities
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 2.
extracurricular activities
translation added by Маргарита Т.Gold ru-en3
Discussion (7)
Why, Uly? I think it’s even better than my translation. I also wanted to know your opinion about my version. 😊
Thank you))) There’s a bit of a difference between the two. EXTRACURRICULAR activities are things you do IN ADDITION to your normal school work, for example sports, clubs, journalism, etc. AFTER-SCHOOL activities are things that kids do when they get out of school for the day, such as going to a study center, playing on a soccer team (away from school), being on a swim team, volunteering at the library, etc.
Yes. In Russian I would rather say “ внеклассные мероприятия «
than “внеурочные мероприятия»
For which one?
for extracurricular activities.
Here you can read about the difference between « внеклассные занятия и « внеурочные занятия».