К правительствУ есть и другие требования
от религиозных УРОКОВ
заталкивался насильно в глотки их детей
Плохо ваш Яндекс переводит, Эрнст. Слишком много вы от него ожидаете.
The government faces other demands too. The country’s liberal Shia Alevi sect wants to be exempted from religion classes. The Alevis, thought to make up a fifth of the population, say they don’t want the Sunni Islam practiced by most Turks forced down their children’s throats.
User translations (2)
- 1.
К правительству выдвигаются и другие требования. В стране либеральная шиитская секта Alevi хочет, чтобы ее освободили от религиозных уроков. Алевисты, которые, полагают, составляют до одной пятой населения, говорят, что они не хотят, ...
Translator's comment
... чтобы их детям насильно навязывали сунитский ислам, практикуемый большинством турок.
translation added by grumblerGold en-ru2 - 2.
У правительства есть и другие требования. Либеральная шиитская секта Алеви хочет быть освобождена от религиозных классов.
Алевиты, которые, как считается, составляют пятую часть населения, говорят, что не хотят, чтобы суннитский ислам, практикуемый большинством турок, подавлял голоса их детей.
translation added by Василий ХаринSilver en-ru0
Discussion (8)
Grumbler, 👍
To force down one's throat - навязывать силой
Я подумал, что это, возможно, идиома, но решил, что и "запихивать в глотку" тоже неплохо, или "кормить насильно сунитским исламом".
Так это и есть идиома.
Force (or ram or shove) something down someone's throat
= Force ideas or material on a person's attention by repeatedly putting them forward.
Кормить насильно исламом, запихивать в глотку ислам - как-то надуманно...
Да я понял уже, что "и есть"
Ладно, уговорили, исправлю
У Вас только там небольшие очепатки...
исправил две, надеюсь, все...