Anyway, it's all the same.
Go to Questions & Answers
Кайрат Карипбаевasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)
как не крути...все равно...
User translations (2)
Discussion (16)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
Tatiana, RAIN OR SHINE describes someone or something reliable - is that what this means?
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
Elena, LIKE IT OR NOT means that you don’t have a choice - is that what this means?
Elena Bogomolovaadded a comment 6 years ago
Uly, yes, it means "в любом случае"
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
Then neither of your translations work.
Elena Bogomolovaadded a comment 6 years ago
Then, I think, "anyhow" will fit, right?
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
What would be the full translation?
Elena Bogomolovaadded a comment 6 years ago
Anyhow... it's all the same... In any way... it's all the same...
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
Anyhow.. it’s all the same sounds like Ну что ж, все равно.
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
IN ANY WAY has a totally different meaning: I didn’t mean to offend you in any way.
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
+++Ravil
Elena Bogomolovaadded a comment 6 years ago
All right, thanks for your versions)
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
My pleasure as always.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago
🙏
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
Ravil’s version is also very good. He needs more 💕
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago
😉