about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Артем Алексеевasked for translation 6 лет назад
How to translate? (ru-en)

что ты будешь делать, если не знаешь как чинить свой велосипед?

User translations (2)

  1. 1.

    What are you going to do - seeing that you don’t know how to fix your (own) bike?

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    What are going to do if you have no idea how to repaire your bike?

    0

Discussion (8)

Артем Алексеевadded a comment 6 лет назад

пожалуйста, объясните, почему present continous, перед условием?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

GOING TO + глагол, это будущая форма: I’m going to call you tomorrow = Я позвоню тебе завтра.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

I don’t know if it’s the same in Russian, but in English, this question has no logic. Knowing how to fix a bike is something that you know or you don’t know, so it sounds funny to say “if you don’t know.” Or does если here actually mean WHEN or CONSIDERING that you dont’ know how to fix a bike?

W. S.added a comment 6 лет назад

Потому что незнание как ремонтировать велосипед образует предварительное условие (некая реальность, котрая существует в настоящем) того как действие будет осуществляться в будущем, что требует применение конструкции be going to do.

Elena Bogomolovaadded a comment 6 лет назад

Uly, in Russian it makes sense, but I'd translate it into English like "since you don't know how to fix it".
- Ты сам будешь чинить свой велосипед?
- Да нет, я ж не умею.
- Что ты будешь делать, если (раз) не знаешь, как чинить свой велосипед?
- Наверное, попрошу соседа помочь. А если он не сможет, придется везти в мастерскую.

Артем Алексеевadded a comment 6 лет назад

Спасибо вам всем большое, ЕГЭ на носу, а английский на elementary, но нет ничего невозможного

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад

Вот When/considering that you don't know how..., вроде, то, что нужно.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

А можно добавить ещё SEEING THAT you don’t know...

Share with friends