about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Кристина Дружининаasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)

to have a fly epidemic on its hands

User translations (2)

  1. 1.

    you have a fly epidemic on your hands

    Edited

    У тебя проблема: эпидемия мух.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    to have a FLU epidemic on one's hands

    Edited

    необходимость решать проблему эпидемии гриппа

    translation added by Alex Sv
    Silver en-ru
    0

Discussion (28)

grumbleradded a comment 6 years ago

Alex, а ITS вас не смущает?

Alex Svadded a comment 6 years ago

без контекста? нет😉

Alex Svadded a comment 6 years ago

обойдем так острые углы☝️

grumbleradded a comment 6 years ago

Ну так раз даете перевод, придумайте и соответствующий контекст и дайте его в качестве примера.

Я утверждаю, что такой контекст не существует.

grumbleradded a comment 6 years ago

да, пожалуй
признаю, был неправ

Alex Svadded a comment 6 years ago

Почему у меня периодически комментарии исчезают?
Вижу оповещение, а комменты исчезли☹

grumbleradded a comment 6 years ago

Некоторое время назад я от этого тоже страдал (PC). Очень неприятно, особенно если комментарий длинный.

Alex Svadded a comment 6 years ago

В браузере комменты видны, а в приложении нет.
Сервер лагает...

grumbleradded a comment 6 years ago

у меня они исчезали бесследно

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

HAVE XXX ON ONE’S HANDS is used to detect something that has to be dealt with/considered a problem. I think the best translation in this case is У xxx ЗАВЁЛACЬ ЭПИДЕМИЯ МУХ (??)

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Alex, why offer a completely different scenario when the fly one is perfectly translatable?

grumbleradded a comment 6 years ago

про эпидемию не скажешь "завелась". Завестись могут живые организмы, например
у ххх завелось/развелось (очень) много мух

ххх должен был (/ему предстояло) что-то (с)делать с эпидемией/нашествием мух

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

I don’t understand why должен сделать and необходимо решать. This is just a “diagnosis” - мне кажется у тебя ххх. That’s all it means. A: Last night Ricky’s phone rang while he was taking a shower and when I answered it, a girl said hello and then hung up. B: Ooooh, I think you have a cheater on your hands. (=I think Ricky is a cheater)

grumbleradded a comment 6 years ago

is it not about the same as "something that has to be dealt with"?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Yes, but it seems weird to come out and say it outright, unless it was something like Боюсь, у тебя ХХХ

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

It’s like a doctor telling you “You have a tumor” as opposed to “You have a tumor and you’re going to have to decide what to do” - that goes without saying.

grumbleradded a comment 6 years ago

понимаю, но не знаю, как это сказать по-русски

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

иметь... (??)

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

иметь эпидемию мух (??)

grumbleradded a comment 6 years ago

нет
иметь дело с эпидемией - но это значит заниматься эпидемией, что-то делать

Все таки, т.к. "to have something on his hands" имеет другой смысл по сравнению с просто "to have", мне больше нравится что-то вроде "ему предстояло что-то делать с ..."

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

How about literally на (твоих) руках?

grumbleradded a comment 6 years ago

Тоже нет. Это либо буквально (грязь, татуировка), либо родственники, нуждающиеся в заботе (дети, родители). И обычно тебя на руках"

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Ага, понятно.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

У тебя проблема: эпидемия мух. (??)

grumbleradded a comment 6 years ago

так можно

Alex Svadded a comment 6 years ago

...столкнется с нашествием мух.
...столкнётся с эпидемией гриппа.

Если слово epidemic применимо в смысле "нашествие".

Share with friends