about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Злата Заянковскаasked for translation 6 лет назад
How to translate? (ru-en)

это лето было переполненно хорошими моментами

User translations (4)

  1. 1.

    это лето было переполнено хорошими моментами

    Edited

    This summer was eventful

    Translator's comment

    переполнеНо ( с одним Н)

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    это лето было переполненно замечательными/захватывающими/ запоминающимися моментами

    Edited

    this summer was full of wonderful/exiting/memorable moments

    Translator's comment

    хорошими - не звучит

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    This summer was brimming with good times.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    1
  4. 4.

    We've had our fill of entertaining affairs for the past summer.

    translation added by W. S.
    Bronze ru-en
    1

Discussion (8)

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

+++Grumbler

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

WS: (1) The perfect expression “we’ve had our fill” is actually negative and means нам надоело/больше не выносим. I think you meant to say “we HAD our SHARE” of... (2) ENTERTAINING AFFAIRS sounds like интересные интрижки (3) FOR THE PAST SUMMER is only possible in the sense of для прошедшего лета, if you can find a context in which that would make sense. Normally we use FOR THE PAST in a present context: “For the past two days I’ve eaten nothing but cookies.”

W. S.added a comment 6 лет назад

Uly, you make me write a text having length as if it were an essay

W. S.added a comment 6 лет назад

Did you mean El verano estaba lleno de buenos momentos. Momentos de gloria ? To translate the sentence with automated engines for translation?
There is no such meaning neither in Russian nor in English.
The Russian original sentence is informal. The Russian noun 'момент' means 'event'. This meaning is strictly forbbiden for the noun in formal Russian.
The noun 'moment' is all about time and importance in standard variations of English. Informal British and American usage permit it to be used for ambiguity and romance.
In your sentence 'the summer' is not a concrete noun, which denotes a thing with brims, nor your soul, to be used with the patterns having the verb 'brim'. Such patterns are for a limited number of contexts.
So, your sentence is a mistake, to put it nicely.
Sorry

W. S.added a comment 6 лет назад

In relation to negative meaning, or as if a broad negative pattern were here. It depends on context in the case. So, it is not a broad negative pattern, as for example, the adverb scarecly always is.
An exerpt below proves it:
And i woke up, feeling like i’ve slept my fill. Yet my alarm hasn’t rang. So i was feeling quite incredulous for a while. And that i was ready to wake up but i could still choose to sleep somemore til my alarm rang. Then i started to suspect that it may not be as as early as i thought it to be. And there it is before my eyes. A misscall, some msges, and lo and behold.

W. S.added a comment 6 лет назад

Dictionary. Com runs as follows:
fill (noun) a full supply, enough to satisfy want or desire, to eat one's fill.
If somebody says: I've eaten my fill. Thanks. I can't eat any more. There is a negative meaning that depends on the overall context of conversation.
The present perfect in the sentence discussed exists here because of the preposition 'for' that is the marker of this grammar tense. The preposition 'for' before 'the past summer' has the meaning of 'how something lasts or continues'. There is not a meaning of the preposition 'during' which is the marker of the Past Simple grammar tense.

The term 'entertaining affairs' It is nothing to do with the term 'love affairs that entertained me'.
For example, 'They were very entertaining affairs.' McBride then proceeds to tell me an astonishing story about the drink-fuelled antics ...'

W. S.added a comment 6 лет назад

The grammar time of the sentence is present, of course.I agree with your remark in this part.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

whatever

Share with friends