... порвёт любого.)
This guy ragdolls anybody.
User translations (2)
- 1.
Этот парень бросает всех.
translation added by Александр ШматькоBronze en-ru1 - 2.1
Discussion (12)
Тоже вариант 👍
Порвёт немного не катит, так как обычно замечал использование ragdoll в случаях, когда каратисты дружески перебрасывали оппонента через плечо.
Порвать кого-то это наверное сильно доминировать над кем-то в чем-то.
Понятно. А «швыряет» говорят?
Нет, «порвать» - это от «сильно избить» до «уничтожить».
А вот к последнему не хватает «девушек»))
Предлагаю компромисс -... раскидает кого хочешь.
>Этот парень бросает всех.
в смысле "...всех девушек"?
через плечо)
Но ведь когда парень срывается с обрыва и его мотает в разные стороны, то это тоже ragdoll. Когда человек летит, его кидает и трепает.
Может быть. Не знала. *треплет*
>Но ведь когда парень срывается с обрыва и его мотает в разные стороны, то это тоже ragdoll. Когда человек летит, его кидает и трепает.
Есть в комп игре такой термин.
Но здесь не оно