about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Юлия Кедроваasked for translation 6 years ago
How to translate? (es-ru)

Que fastidio salir y que la gente se te quede viendo, como si la perfeccion se les fuera a peqar

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (8)

Елена Кadded a comment 6 years ago

Qué fastidio salir y que la gente se te quede viendo, como si la perfección se les fuera a pegar.
Как неприятно уходить и (что) люди глазеют (смотрят, пялятся) на тебя, как-будто совершенство собирается их избить.
Вторая часть перевода меня смущает, но у меня нет вариантов(

Юлия Кедроваadded a comment 6 years ago

В смысле «мое совершенство их убивает»? Может быть?

Елена Кadded a comment 6 years ago

Не знаю. У perfección и у pegar есть разные значения, не слышала, чтобы pegar употребляли в смысле - “убить”. Como si fuera - как будто это было, я (она) была, он был, оно было. Всегда в прошедшем времени. Fuera - это Pretérito Imperfecto de Subjuntivo.

Юлия Кедроваadded a comment 6 years ago

Или как будто мое совершенство к ним прилипнет

Юлия Кедроваadded a comment 6 years ago

Я имела в виду общий смысл. Просто мы так говорим, когда нам что-то не нравится: это меня убивает

Елена Кadded a comment 6 years ago

Возможно. Я искала эту фразу в инет, везде она написана с ошибками. Но время все равно прошедшее- как будто собиралось убить их, добить их.

Share with friends