This is a nice way to dismiss a child, employee, friend, once they’re ready to face the day or whatever it is they’re undertaking. It’s like saying “You’re all set now... you can go (and do what you’re going to do): [Mother]: Did you brush your teeth, comb your hair, pack your lunch and fill your backpack? [Son]: Yep! [Mother]: Off you go then. Have a good day at school!
Ну, «марш отсюда» и «хорошего дня» рядом странно смотрятся. Вообще, «хорошего дня» у нас детям желают? Привычнее услышать: «Марш в школу! Да старайся там».