![](https://api.lingvolive.com/pictures/50456.png?preset=100x100,m-scale-crop)
А можно еще примеров с I’ll take you over there ... именно с over there была неясность так как у него есть противоположные значения там сюда оттуда отсюда , правда это выдал
а вот
по-видимому нужно переставать пользоваться
He’s out on patrol this morning,” Sam says. “I’ll take you over there tonight. We’ll grab a camera from Barber and stalk him. Record the moment for posterity
"He’s out on patrol this morning,” Sam says. “I’ll take you over there tonight. We’ll grab a camera from Barber and stalk him. Record the moment for posterity".
Edited"Он сегодня утром в дозоре", - говорит Сэм. "Я тебя приведу туда сегодня ночью. Мы возьмем у Барбера камеру и будем его выслеживать. Запечатлеем момент для потомков".
А можно еще примеров с I’ll take you over there ... именно с over there была неясность так как у него есть противоположные значения там сюда оттуда отсюда , правда это выдал
а вот
по-видимому нужно переставать пользоваться
Context.reverso нужно пользоваться с большой осторожностью.
Старайтесь пользоваться англо-английскими словарями, например:
По контексту все понятно ведь.
Where's Tom? He's over there. Oн вон там.
Look over there, do you see the rabbit? Глянь туда, видишь кролика?
пока увы сложновато пользоваться англо-английскими словарями , на разбор одного предложения иногда уходит полчаса , например
(way) over there
in a place some distance away. I see a house way over there in the field. My hat is over there on the table.
Я привык к значению way как дорога или путь И долго не мог понять о чем тут речь , так как не складывалось. Пока не увидел значение way как направление и маршрут. И у меня вышло
(направление) вон там
на место находящееся на некотором отдалении. Я вижу путь как пройти домой вон там через поле (луг) [ опять же как определить про что тут именно речь? о луге или о поле ?]. Моя шляпа вон там на столе .