текст растиражирован по интернету - и везде с одной и той же ошибкой - либо пропущена запятая, либо должно быть at projected
During this period, Boiler Room developed their format of filming a DJ facing the camera a projected visual backdrop of the Boiler Room logo overlaid on old rave video footage
User translations (1)
- 1.
В этот период Бойлер-Рум создавала свой формат съёмки: диджей, смотрящий в камеру , проектируемый визуальный фон в виде логотипа вечеринки Бойлер-Рум, который накладывался на видео старого рейва в качестве основы.
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru0
Discussion (6)
А может быть, запятая не пропущена, а опущена?
"опущена" - это что, пропущена нарочно? С какой целью? Чтобы сделать предложение бессмысленным?
Если сравнивать английский и русский языки, то количество знаков препинания в английском гораздо меньше. Данный случай я воспринимаю так: запятая не ставится, но подразумевается.
С первым утверждением я абсолютно согласен, со вторым - нет.
Здесь запятая - не формальность. Без нее предложение становится бессмысленным.