Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 лет назад
internationally я бы перевела как «в(о всём) мире», «по всему миру».
Internationally, ‘giftedness’ is most frequently determined by a score on a general intelligence test, known as an IQ test, which is above a chosen cutoff point, usually at around the top 2-5%.
непонятно "which is above a chosen cutoff point", что имеется в виду?
международно, одаренность чаще всего определяется очками в тесте на общий ителлект, известном как IQ тест, которые должны быть выше выбранного уровня, обычно соответствующего примерно 2-5% самых высоких результатов
internationally я бы перевела как «в(о всём) мире», «по всему миру».
internationally я бы перевела как «в(о всём) мире», «по всему миру».