👍 Только «НА ней».
I will tie a cute knot and rock it
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (9)
В какой части?
Узел завязывают НА предмете одежды: на галстуке, на футболке и т.д. ;)
👍🏼
Ещё кое-что: «милый узел» - не очень идиоматично, «выглядеть восхитительно» - чересчур возвышенно. ;)
Ну, если только какой-нибудь гей так скажет.;)
Ага, ну раз ты теперь знаешь, что это значит, добавляй собственный вариант. Мне тоже поможет.
Взрослый человек сказал бы: Я завяжу красивый/симпатичный узел [на ...] и буду здорово/классно выглядеть.
Ребёнок или подросток: Я завяжу прикольный узел и буду весь такой классный. «Прикольный» и «классный" здесь можно менять местами.
Кстати, по моим наблюдениям, если «восхитительно» и используют, то только не по отношению к себе. Это было бы слишком жеманно.