
Spinster, что-то в этом духе:
По дороге на юг я понял, что моя зависимость от расписаний поездов и нехватка времени на катание на велосипеде по сравнению с вождением автомобиля, помогли мне осознать, как мало я могу влиять на что-то в этом мире.
On my way south, I realized that both my dependence on train schedules and the limitations of cycling versus driving exposed the reality of just how little control I actually have in this world.
Эта поездка на юг, с её зависимостью от расписания поездов, ограниченными возможностями велосипеда в противоположность путешествию на автомобиле, явственно продемонстрировала мне, как мало на самом-то деле от меня зависит в этом мире.
Spinster, что-то в этом духе:
По дороге на юг я понял, что моя зависимость от расписаний поездов и нехватка времени на катание на велосипеде по сравнению с вождением автомобиля, помогли мне осознать, как мало я могу влиять на что-то в этом мире.
Спасибо Alexander и Elena, я очень рада, что мой вариант почти не отличается от предложенного вами.
"По дороге на юг я понял, что моя зависимость от расписания поездов и непродолжительных поездок на велосипеде по сравнению с тем временем, что я провожу за рулем автомобиля, со всей очевидностью показывает, что я практически ничего в своей жизни не контролирую".
Но заключительная часть фразы у вас переведена удачнее, чем я и воспользуюсь. ))) Спасибо!
Всегда рады, Spinster🙋