about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
happy userasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

damsel

Author’s comment

Короткое слово которое прячет за собой фразеологизм damsel in distress. Как мне представляется, это дева, которой нужна помощь храброго рыцаря, или, в современных условиях, беспомощная барышня, которой нужно мужское плечо в конкретной проблеме. Есть ли в русском что-либо похожей длинны и с похожим значением? Просто, в тексте именно игра со словом: damsel, not being a damsel, damseled... и все такое. Спасибо.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (8)

Dana -added a comment 7 лет назад

Здесь так и переводят Дева в беде https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Дева_в_беде
Наверное, надо идти от образа.
Кого спасали храбрые рыцари?
Принцесса, Мертвая царевна, Белоснежка.

happy useradded a comment 7 лет назад

Да, добры молодцы и красны девицы, но чего-то не то... Отложу до завтра...

Holy Molyadded a comment 7 лет назад

Барышня

Dana -added a comment 7 лет назад

Тогда, наверное, "Кисейная барышня"?
Но оттенок немного не тот, мне кажется.

happy useradded a comment 7 лет назад

Дана, спасибо (не знаю, где тут ставят плюсики в карму). Там она названа "дамой", а ссылка ведет на "деву в беде". Думаю, пусть будет "дева" - я за единообразие в терминологии. Потеряется ироничная окраска, зато и архаизм, и пассивность персонажа останутся.

happy useradded a comment 7 лет назад

Ой! вы же мне первым делом эту ссылку и послали... Еще миллион раз спасибо!

Dana -added a comment 7 лет назад

Да не за что!
Единственно, мне все же кажется, что слово "дева" в русском языке имеет неоднозначные оттенки значений.
Может быть, все-таки лучше "принцесса"?
Или "Прекрасная дева" хотя бы :)

Share with friends