Yuri, why exactly did you use a capital Y with “you” in your translation? Don’t you know that it’s absolutely irrelevant in English?
Уважаемая Габриела Я приношу Вам саои Извенения за то что заставила Вас ждать с Ответом Я Вам объясню Иза того что бывший Административный офицер неправильно начисляла и вовремя не оплачивала налоги по этой причине получилось такая разница
User translations (3)
- 1.
Уважаемая Габриела, я приношу Вам свои извинения за то, что заставила Вас ждать с ответом. Я Вам объясню. Из-за того что бывший административный офицер неправильно начисляла и вовремя не оплачивала налоги, по этой причине получилось такая разница.
EditedDear Gabrielle,
I apologize for keeping you waiting for my response. I’ll explain. The former administrative officer couldn’t manage to calculate the taxes correctly and pay them on time, that’s why such difference occurred.
translation added by Holy MolyGold ru-en2 - 2.
Dear Gabriel, I bring You my Apologies for keeping You waiting with the answer, I will explain to You, due to the fact that the former administrative officer calculated incorrectly and paid taxes not in time - for this reason there was such a difference
translation added by Yuri DDDBronze ru-en0 - 3.
Уважаемая Габриела, я приношу Вам саои извенения за то, что заставила Вас ждать с Ответом. Я Вам объясню Из-за того, что бывший Административный офицер неправильно начисляла (что?) и во время не оплачивала налоги по этой же причине получилось такая разница (чего?)
EditedДавайте в начале правильно составим письмо на гашем родном языке!!
translation added by Василий ХаринSilver ru-en0
Discussion (4)
A few more remarks, Yuri:
- waiting FOR the answer, not waiting “with” the answer. As well as waiting FOR anything else for that matter.
- “and paid the taxes not in time” should actually be “and didn’t pay taxes ON time” (yes, it should be “ON time”, not “in time”).
You see, it’s totally unnatural for English speaking people to say “do something not on time”, people just don’t speak like that. It’s always “didn’t do something on time”.
Actually there’s more, so probably it would be better if you deleted your translation all together.