подшахтеривал, подвахтеривал, поднадвызаборивал. :-)
подмоделивала
Author’s comment
моделям того сладострастного художника с Чистых прудов, у которого "подмоделивала" моя мама
User translations (2)
- 1.
used to moonlight as a model
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en1 - 2.
moonlighted as a model
Translator's comment
There's kind of neologism. Подрабатывала моделью is quite idiomatic.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en1
Discussion (8)
Класс, Александр! Эдак мы русский язык в миг обогатим десятками неологизмов. Вот только не представлю пока - как можно подучительствовать?😉
Thanks a lot as usual, dear Tatiana, Can it be pod'rabati'vat' kak model' ? Modelling as an odd job? Moonlighted meaning?
yeah, podrabativat would be perfect
Yes, see my comment! You're welcome, dear Qing!
Dictionaries give "moonlight" as подрабатывать and Google confirms it. But modelling as odd job is way better!😘
(but moonlight sounds a lot more romantic, new vocab learnt! l ))
lol 👍