AL, в вашем переводе не хватает вопросительного знака
Go to Questions & Answers
Эльвира Решатоваasked for translation 7 лет назад
How to translate? (ru-en)
когда был вечер
User translations (4)
Discussion (5)
grumbleradded a comment 7 лет назад
` ALadded a comment 7 лет назад
` ALadded a comment 7 лет назад
` ALadded a comment 7 лет назад
grumbler, я решил, судя по исходной фразе, что здесь уместна инверсия... ) Но, по-видимому, я ошибся... Инверсию убираю
grumbleradded a comment 7 лет назад
На мой взгляд сравнивать довольно бессмысленно.
По русски тоже обычно говорят "вечером", а не "когда был вечер"